번역 작품‎ > ‎

성공 - 랄프 왈도 에머슨

게시자: 허성우, 2016. 7. 2. 오후 9:16   [ 성우넷에 의해 업데이트됨(2017. 3. 27. 오전 7:45) ]





자주 그리고 많이 웃는 것
현명한 사람에게 존경받고 아이들로부터 사랑받는 것
정직한 비평가의 찬사를 듣고 거짓된 친구의 배반을 참아내는 것;
아름다움을 식별할 줄 알며,
다른 사람들의 뛰어남을 알아채는 것;
건강한 아이를 낳든,
정원을 가꾸거나
사회 환경을 개선하든
조금이라도 더 나은 세상을 남겨놓는 것;
자신이 살았음으로 인하여
한 생명이라도 더 편히 숨 쉬었음을 아는 것.
이것이 성공했다는 것이다.


SUCCESS

To laugh often and much 
to win the respect of intelligent people 
and affection of children; to earn the 
appreciation of honest critics and 
endure the betrayal of false friends;
to appreciate beauty, to find the best
in others; to leave the world a bit 
better, whether by a healthy child
a garden patch or redeemed
social condition; to know even
one life has breathed easier because
you have lived. This is to have 
succeeded.

허성우 수정역
사진 Jose Téllez