내가 사라질까봐 두려울 때 - 존 키츠
Post date: Feb 3, 2016 10:59:04 AM
내가 사라질까봐 두려울 때
나의 펜이 가득 찬 머릿속에서 무얼 줍기 전에,
여문 곡식을 가득 채운 듯,
글씨로 책들을 높이 쌓아올리기 전에;
나 바라보았을 때, 밤의 반짝이는 얼굴 위를,
고귀한 사랑의 상징들인 커다란 구름을,
다 그려낼 때까지 결코 내가 살 수 없음을 느낄 때
그들의 그림자들, 마법의 손 같은 우연과 함께;
내가 느낄 때, 시간의 공정한 생명을,
내가 더는 그대를 지켜볼 수 없을 것임을,
즐길 수 없는 요정의 힘 속에서
분별없는 사랑 속에서;―그때 바닷가에서
나 홀로인 넓은 세상 속에서, 그리고 생각하네
사랑과 명예가 허무에 잠길 때까지
When I Have Fears That I May Cease to Be
by John Keats
When I have fears that I may cease to be
Before my pen has glean'd my teeming brain,
Before high-piled books, in charactery,
Hold like rich garners the full ripen'd grain;
When I behold, upon the night's starr'd face,
Huge cloudy symbols of a high romance,
And think that I may never live to trace
Their shadows, with the magic hand of chance;
And when I feel, fair creature of an hour,
That I shall never look upon thee more,
Never have relish in the faery power
Of unreflecting love;―then on the shore
Of the wide world I stand alone, and think
Till love and fame to nothingness do sink.
허성우 옮김
사진 f.stroganov