번역 작품‎ > ‎

나는 네 것이 아니다 - 사라 티즈데일

게시자: 성우넷, 2019. 2. 13. 오후 12:00   [ 2019. 2. 14. 오전 12:37에 업데이트됨 ]

 


나는 네 것이 아니다, 네 안에서 사라지지 않았다,

사라지지 않았다, 내가 오래 머물지 않아도

한낮을 밝히는 촛불처럼 사라졌다,

바닷속 눈송이처럼 사라졌다.

 

너는 나를 사랑한다, 그리고 내가 아직도 너를 찾는다

아름답고도 영롱한 영혼,

아직 나는 나이다, 오래 머무르는

빛 속에서 사라지고 있는 한줄기 빛처럼

 

오 사랑에 깊이 빠져든 나를꺼내어라

내 감각들, 눈과 귀가 먼 나를 떠나라

네 사랑의 소용돌이에 휩싸인,

몰아치는 바람 속 한 양초를.



I Am Not Yours

Sara Teasdale, 1884 - 1933


I am not yours, not lost in you,

Not lost, although I long to be

Lost as a candle lit at noon,

Lost as a snowflake in the sea.


You love me, and I find you still

A spirit beautiful and bright,

Yet I am I, who long to be

Lost as a light is lost in light.


Oh plunge me deep in love—put out

My senses, leave me deaf and blind,

Swept by the tempest of your love,

taper in a rushing wind.



허성우 옮김

사진 kloxklox_com